《鏡中鏡》 “Spiegel im Spiegel”
Keung To always says “he will speak with his work”, on the back of which he tries to find his answers and documents his growth.
來到九胎，他再次找上《Master Class》的作曲人Gareth Tong創作旋律，亦寫了篇千字文給填詞人小克：
With the 9th baby, he once again found the composer of “Master Class” Gareth T. to compose the melody, and also wrote a long letter to the lyricist, Siu Hak:
“Again, I hope to create this new song based on my own story and experiences. Through the song I want to express my internal transformation process on how to face external voices about me after I started to come to prominence: from rejection, avoidance and anxiousness to refute; to introspection and epiphany; and finally to calm acceptance. From within I understood my biggest enemy in life is never others, but my own self. When we learn to courageously face our greatest inner fears, realize and accept our true self, we get to ultimately defeat our demons. This is the only route to developing a resilient and righteous heart.”
Keung To also specified that he hoped Siu Hak can deliver the 3 progressive psychological states: “from rejection and avoidance, to resistance and refutation, then to introspection and epiphany”.
Therefore, Siu Hak used the two keys words “speaking” (「訴」) and “splurting” (「吐」) in the two choruses. From “speaking” about almost total avoidance towards external judgments, to having an epiphany until when he saw old pics of his chubby young self during a review of his past IG posts, Keung realized he needed to face his own past, search for the source of pain in his heart and retrieve the key of healing. Eventually, from “speaking” he transformed by collecting enough courage to face his own “splurting” or “gushing” (same word in Chinese), that is to let his negative emotions gush out like a waterfall, until he is fully drenched, then he won’t be afraid of the tsunami, as he discovered, actually, “I am To”. (Admin’s note: the Chinese word「濤」(“To”) which is Keung To’s name, has the meaning of “big waves” as well.)
「鏡中自我」（Looking-glass self）是由美國社會學家Charles Cooley所提出的概念，他認為所有關係都是一面鏡，自我意識就是從別人如何看自己而建立。於是小克聯想到《鏡中鏡》這歌名，當兩塊鏡子對疊，鏡映把自我無限伸延，世界上所有人，孰敵孰友，原來都是「我」自己的化身。 “Looking-glass self” is a concept first introduced by American sociologist Charles Cooley. He considered that all relationships are “mirrors” and one’s sense of self is a reflection of how other people perceive oneself. Then Siu Hak associated this with a song title《鏡中鏡》(which literally means “Mirror in Mirror”). When two mirrors overlap, the reflections of oneself can be extended infinitely, and all people in the world, be they friend or foe, turn out to be the incarnation of “myself”.
《鏡中鏡》（spiegel im spiegel）也同時是愛沙尼亞作曲家Arvo Pärt於1978年寫下的名曲，以重複的三個鐘鳴式琴音貫切全曲。姜濤這首《鏡中鏡》結尾的十二個琴音正是借用自這樂曲。
“Spiegel im Spiegel” (the Chinese name is《鏡中鏡》) is a well-renowned music piece written by Estonian composer Arvo Pärt in 1978. The tonic triads in this piece are endlessly repeated with small variations as if reflected back and forth. Keung To’s “Spiegel im Spiegel” ended with twelve notes which are referenced from this music piece.
作曲 Composed by | Gareth.T
填詞 Lyrics by | 小克 Siu Hak
編曲 Arranged by | Gareth.T / Y.Siu / Ariel Lai / Big Spoon
監製 Produced by | Edward Chan / Gareth.T / Y.Siu / Cousin Fung
發行日期 Premiered on | 2 January 2022
天天都追迫我 終於沾濕 汗毛
畀畀心 畀畀心 永不變的標誌
姜B 姜B 不想被稱得意
K-pop Canto-pop 這比較怎可以
便一伙共舞 盡做 大路
便生火獨舞 逐步 每步
以 一首歌曲 數百個字
雙鏡對疊 無限敵對 也是我自己